суббота, 9 декабря 2017 г.

Папа Римский высказался за изменение перевода строки молитвы "Отче наш"

Папа Римский высказался за изменение перевода строки молитвы "Отче наш"
Папа Римский высказался за изменение перевода строки молитвы "Отче наш"
Речь идет о фразе "...и не введи нас в искушение...", которая, по мнению понтифика, позволяет предположить, что Бог "способен ввести нас в искушение".

Римско-католической церкви следует изменить перевод с древнегреческого языка фразы из молитвы "Отче наш", где говорится: "...и не введи нас в искушение...". Такое мнение, как сообщает в пятницу газета The Daily Telegraph, высказал в телеинтервью Папа Римский Франциск.


Нынешний перевод на итальянский и многие другие языки позволяет, по мнению понтифика, предположить, что Господь "способен ввести нас в искушение". Надо внести в эту фразу такие же коррективы, которые были сделаны французскими епископами: они произносят эту фразу, как "...не дай нам впасть в искушение...".

15 октября 2013 года Конференция епископов Франции посчитала необходимым внести изменения в текст перевода с древнегреческого языка главной молитвы в христианстве - "Отче наш". Внесенные изменения были одобрены Ватиканом.

Речь идет о строке молитвы "Отче наш", в которой говорится: "И не введи нас в искушение". У многих верующих она вызывала замешательство, поскольку звучала так, будто искушение исходит от Бога, что являлось явной ошибкой восприятия текста.


В новом варианте фраза имеет лишь одно возможное толкование - она звучит: "И не дай нам впасть в искушение".

"Отче наш" - наиболее часто произносимая христианами молитва. Ее использование восходит к самым ранним христианским временам. Молитва приводится в Евангелиях в двух вариантах, более пространном в Евангелии от Матфея и кратком - в Евангелии от Луки.

Предыдущий вариант перевода был принят в 1966 году после решений Второго Ватиканского собора и на основе компромисса, достигнутого католиками с протестантами и франкоязычными православными. Однако в дальнейшем представители церквей неоднократно высказывали предложения видоизменения текста перевода.


"Не Бог подталкивает меня к искушению, чтобы потом увидеть, как я упал, - приводит The Daily Telegraph слова понтифика. - Господь не делает этого, а помогает вам немедленно встать. Это дьявол подталкивает нас к искушению, это его действия".

Согласно Евангелию, Иисус Христос даровал "Отче наш" своим ученикам в ответ на просьбу научить их молитве.

Источник: http://tass.ru/obschestvo/4795545

Комментариев нет:

Отправить комментарий